การใช้ wish ในรูปแบบง่ายๆ ก็จะแปลว่า ฉันปรารถนาแบบนั้นแบบนี้ แต่ถ้าเรียนรู้ให้สูงขึ้นไปแล้วละก็ ถ้าคำว่า I wish ใช้กับ past tense กับ past perfect tence มันจะมีความหมายมากกว่าคำศัพท์ที่มันปรากฎนะครับ
การใช้ wish
การใช้ wish มีอยู่ด้วยกัน 3 รูปแบบประโยค และต้องจดจำกันให้ได้เลยเชียว แบบที่ 1 และ 2 ไม่มีอะไรซับซ้อนนะครับ ให้เน้นไปที่ข้อ 3 ก็แล้วกัน
1. ใช้ wish บอกความต้องการ
บอกความต้องการของบุคคล ความหมายคล้าย want นั่นแหละ ประโยคจะอยู่ในรูป
wish to… / wish for somthing
- I wish to see the manager.
ฉันอยากพบผู้จัดการ - I wish to go to the beach next week.
ฉันอยากไปชายทะเลสัปดาห์หน้า - He wishes to date you.
เขาอยากจะออกเดทกับเธอ - I don’t wish to bother you, but only you can help me.
ฉันไม่อยากรบกวนเธอเลย แต่เธอเท่านั้นที่ช่วยฉันได้
- I wish for money.
ฉันอยากได้เงิน - I wish for a big house.
ฉันอยากได้บ้านหลังใหญ่
ใช้ wish คู่ กับ could แสดงความไม่พอใจ
- I wish you would help me doing the chores!
ฉันอยากให้คุณฉันช่วยทำงานบ้าน
ความหมาย : คุณน่าจะช่วยฉันทำงานบ้านหน่อย นี่อะไรกัน ให้ฉันทำคนเดียว - I wish you could stop talking!
ฉันอยากให้คุณหยุดพูด
ความหมาย : หยุดพูดซะทีได้ไหม รำคาญ
2. ใช้ wish แสดงความปรารถนาดี หรือการอวยพร
ใช้ wish ในการอวยเราจะคุ้นกันดีนะครับ มันมากับเพลงวันคริสต์มาสด้วยแหละ
wish someone something
- We wish you a merry Christmas.
เราอวยพรให้คุณมีวันคริสต์มาสที่สุขสันต์ หรือ สุขสันต์วันคริสต์มาส นั่นเอง - I wish you a safe trip.
ฉันขออวยพรให้คุณเดินทางปลอดภัย - I wish you the best of luck.
ฉันขออวยพรให้คุณโชคดี - We wish you a happy birthday.
พวกเราขอให้เธอมีวันเกิดที่แสนสุข หรือ สุขสันต์วันเกิด นั่นเอง
I wish กับ You wish ต่อไปนี้เป็นการพูดในทำนองประชดประชัน
- A: Your girlfriend must be very nice.
แฟนนายต้องนิสัยดีมากเลย - I wish.
ฉันก็หวังงั้นแหละ (แต่ไม่จริงเลย)
- I hope he will marry me.
ฉันหวังว่าเขาจะแต่งงานกับฉัน - You wish.
ฝันไปเถอะ
3.ใช้ wish แสดงความปรารถนา
ความปรารถนา ที่นี้คือปรารถนาที่จะเปลี่ยนแปลงสภาพที่เป็นอยู่ปัจจุบัน หรือเหตุการณ์ที่ผ่านมาแล้วในอดีตก็ได้ หลักภาษาเรียก ประโยค subjuctive
การใช้ wish ในรูปแบบ subjuctive สามารถใช้กับ ความหมายปัจจบัน หรือความหมายในอดีตก็ได้
Wish + past simlple ความหมายปัจจุบัน
ถึงแม้รูปของกริยาจะอยู่ในรูปอดีต แต่ความหมาย จะหมายถึงปัจจุบัน ณ ตอนนี้นะครับ หมายความว่า ปัจจุบันเราเป็นอย่างหนึ่ง แต่เราปรารถนาที่จะเปลี่ยนให้เป็นแบบหนึ่ง
- I wish (that) I were rich.
ฉันปรารถนาว่าฉันรวย
(ถ้าฉันรวยก็ดีอ่ะ)
ความจริงคือ จน แต่อยากเป็นคนรวย
- I wish (that) I won the lottery.
ฉันปรารถนาว่าฉันถูกล็อตเตอรี่
(ถ้าฉันรถูกล็อตเตอรี่ก็ดีอ่ะ)
ความจริงคือ ไม่เคยถูก แต่อยากซื้อถูก
- I wish (that) I could turn back time.
ฉันปรารถนาว่าฉันสามารถย้อนเวลากลับได้
(ถ้าฉันสามารถย้อนเวลาได้ก็ดีอ่ะ)
ความจริงคือ ไม่สามารถทำได้ แต่อยากจะทำได้
Wish + past perfect ความหมายอดีต
โครงสร้างแบบนี้ เป็นการรำพึงรำพัน หรือนึกเสียใจกับเหตุการณ์ในอดีต อยากจะย้อนเวลากลับไปแก้ไข แต่ก็ไม่อาจทำได้
- I wish (that) I had told her the truth.
ฉันปรารถนาว่าฉันได้บอกความจริงกับหล่อน
(ถ้าฉันได้บอกความจริงกับหล่อนก็ดีอ่ะ)
- I wish (that) I had killed that bad wolf.
ฉันปรารถนาว่าฉันได้ฆ่าหมาป่าใจร้ายตัวนั้น
(ถ้าฉันได้ฆ่าหมาป่าใจร้ายตัวนั้นก็ดีอ่ะ)
- I wish (that) I had bought that house.
ฉันปรารถนาว่าฉันได้ซื้อบ้านหลังนั้น
(ถ้าฉันได้ซื้อบ้านหลังนั้นไว้ก็ดีอ่ะ)
ตัวอย่างทั้งสามด้านบนนี้ เป็นการรำพันถึงเหตุการณ์ที่ผ่านมา ที่ไม่ได้ทำสิ่งนั้นแล้วมาเสียใจ เสียดายภายหลัง
Wish และ If only
คำว่า wish สามารถเอา If only มาแทนก็ได้
- If only I were rich.
ถ้าฉันรวยก็ดีอ่ะ
- If only I won the lottery.
ถ้าฉันรถูกล็อตเตอรี่ก็ดีอ่ะ
- If only I had told her the truth.
ถ้าฉันได้บอกความจริงกับหล่อนก็ดีอ่ะ
- If only I had bought that house.
ถ้าฉันได้ซื้อบ้านหลังนั้นไว้ก็ดีอ่ะ
สำนวนอื่นๆ
A: Why don’t you help him?
ทำไมเธอไม่ช่วยเขา
B: I wish I could.
ถ้าฉันทำได้มันก็ดีสิ (ฉันไม่อาจช่วยเขาได้)
It’s just like I am alone in this big world. I wish you were here by my side.
มันดูเหมือนว่ามีแค่ฉันคนเดียวในโลกใบใหญ่นี้ ฉันอยากให้เธออยู่ตรงนี้ ข้างๆฉัน