ปฏิเสธ ภาษาอังกฤษอย่างไรให้สุภาพ และเป็นการถนอมน้ำใจแก่คู่สนทนา ถ้าเป็นการปฏิเสธแบบตัดเยื่อใย ใครๆก็คงไม่กล้าจะมาชักชวนเราอีกครั้งเป็นแน่ ว่าแล้วก็มาดูวิธีการปฏิเสธเลยครับ มีคำไหนบ้าง
ปฏิเสธภาษาอังกฤษแบบสุภาพๆ
- แดง : นี่ดำ เธอจะไปดูหนังกับฉันไหม คืนนี้
- ดำ : ไม่อ่ะ
- เขียว : นี่ส้ม เธอจะไปดูหนังกับฉันไหม คืนนี้
- ส้ม : อุ๊ย เค้าอยากไปนะตัวเอง แต่เค้าต้องทำการบ้านหน่ะ
จากบทสนทนาด้านบนนี้ ทั้งดำ และส้ม ต่างก็ไม่อยากไปดูหนังทั้งคู่นั่นแหละ แต่ความต่างก็คือ ปฏิเสธแบบตรงๆ ส่วนส้มปฏิเสธเหมือนกัน แต่เป็นการปฏิเสธแบบอ้อมๆ ซึ่งเรียกว่าการปฏเสธแบบสุภาพนั่นเอง
ซึ่งคำปฏิเสธแบบสุภาพในภาษาอังกฤษเขานิยมใช้คำว่าอะไรบ้าง มาเรียนรู้ไปพร้อมๆกันดีกว่า
- I’d love to, but … อยากอยู่นะ แต่ว่า…
- I’m afraid I can’t, because… ฉันเกรงว่าคงไม่ได้หรอก เพราะว่า…
- I’m sorry, but I can’t… ขอโทษด้วยนะ แต่ฉันไม่อาจ..
- I’m not sure that… ฉันไม่แน่ใจว่า..
- I’d really like to, but… อยากมากเลย แต่…
- I wish I could …, but … ฉันก็หวังว่า…แต่…
- It’s looking unlikely that… ดูเหมือนว่าคงไม่ได้หรอก ที่…
- That sounds great, but… ฟังดูเยี่ยมเลย แต่…
- That’s very kind of you, but… เธอช่างดีจังเลย แต่…
ตัวอย่างประโยคสนทนาการปฏิเสธ
- Sam: Hey Tom. Wanna go to the movies with me tonight?
เฮ้ ทอม ไปดูหนังกับฉันไหมคืนนี้ - Tom: That sounds great, but I’ve got to do my homework tonight.
ฟังดูเยี่ยมเลย แต่ฉันต้องทำการบ้านคืนนี้
- Mr. Thomas: Miss White, I’d like to invite you to my party this Friday?
คุณไวท์ครับ ผมอยากจะเชิญคุณไปงานปาร์ตี้ผมในวันศุกร์นี้หน่ะครับ - Miss White: I’d love to, but I have to prepare for my exams.
อยากไปอยู่ค่ะ แต่ฉันต้องเตรียมตัวสอบหน่ะ