Menu

ประโยคและสำนวนภาษาอังกฤษ สำหรับถามถิ่นที่อยู่

ก่อนอื่นต้องทำความเข้าใจนิดหนึ่งก่อนเรื่องการถามถิ่นฐานบ้านเกิด และที่อยู่อาศัย มีอยู่สองคำถามที่อาจจะสร้างความสงสัยให้กับบางคนคือ  Where do you come from? และ Where do you live? (สมัยเรียนภาษาอังกฤษใหม่ๆ เคยสงสัย เลยอนุมานว่าต้องมีใครสักคนเป็นเหมือนกัน) เดี๋ยวมาดูตัวอย่างพร้อมคำอธิบายกันดีกว่าครับ

สำนวนการถามถิ่นฐานบ้านเกิด และที่อยู่อาศัย

  • ถามถิ่นกำเนิด ว่าคุณเกิดที่ไหน

ถิ่นกำเนิด หมายถึง ดินแดนบ้านเกิดคุณ หรือสถานที่เกิดนั่นแหละครับ

Where do you come from?
แว             ดู     ยู         คัม       ฟรอม
ที่ไหน           คุณ   มา จาก       (คุณมาจากไหน)

Where are you from?
แว             อา     ยู     ฟรอม
ที่ไหน  คือ คุณ จาก (คุณมาจากไหน)

สองสำนวนด้านบ้านหมายถึง ดินแดนบ้านเกิดคุณคือที่ไหนนั่นเอง

  • คำตอบ

I come from Thailand.
อาย คัม ฟรอม ท๊ายแลนด
ฉันมาจากประเทศไทย

I’m from Thailand.
ไอม ฟรอม ท๊ายแลนด
ฉันมาจากประเทศไทย

คำว่า Thailand สามารถเปลี่ยนเป็นชื่อจังหวัดหรืออำเภอก็ได้ ในกรณีที่คุยกับฝรั่งที่มาเที่ยวประเทศเรา ถ้าเราคิดว่าเขาคงรู้แล้วแหละว่าเราเป็นคนไทย

  • ถามที่อยู่อาศัย

ที่อยู่อาศัยในที่นี้จะหมายถึง สถานที่พักอาศัยที่คิดว่าคงจะนานมาพอสมควร อาจจะเป็นเดือน สองเดือนขึ้นไป หรือเป็นระยะเวลาหลายปี เช่นฝรั่งที่อาศัยในอำเภอของเรา จังหวัดของเรา ซึ่งพอเข้าอำเภอเมื่อไหร่ เป็นต้องเห็นฝรั่งคนนี้ทุกที

คำถามนี้ไม่ต้องการรู้ว่าคุณอยู่ประเทศไหน แค่อยากรู้ว่าคุณอาศัยอยู่ที่ไหน ว่างๆจะได้แวะไปทักทาย

Where do you live?
แว ดู ยู ลิฝ
ที่ไหน             คุณ อาศัยอยู่  (คุณอาศัยอยู่ที่ไหน)

  • คำตอบ

I live in Chiangmai.
อาย ลิฝ อิน เชียงใหม่
ฉันอาศัยอยู่ในเชียงใหม่
I live in Ubon Ratchthanee. My house is near the airport.
อาย ลิฝ อิน อุบลราชธานี                       มาย เฮาส อิส เนีย ดิ แอพอท
ฉัน อาศัยอยู่ ใน อุบลราชธานี                บ้านของฉันอยู่ใกล้สนามบิน

advertisement

.

Comments

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *