shall แปลว่า จะ ส่วน should แปลว่า ควรจะ ดูเหมือนจะง่ายๆนะ แต่มันก็มีหลักการใช้อยู่นะ ว่านำไปใช้อย่างไร ไปดูพร้อมๆกันเลย…
หลักการใช้ Shall กับ Should
- การใช้ shall ได้กล่าวไว้แล้วก่อนหน้านี้
หลักการใช้ Should (น่าจะ)
should not ย่อเป็น shouldn’t (ชุ๊ดดึนท)
- ประธาน + should+กริยาช่องที่ 1 (ใช้เพื่อแนะนำ)
- You should finish your work now.
คุณควรทำงานให้เสร็จเดี๋ยวนี้นะ (เดี๋ยวเจ้านายว่าเอา) - She should see the doctor.
หล่อนควรไปพบหมอ (เพราะว่าไม่สบาย) - They should leave tomorrow.
พวกเขาควรไปพรุ่งนี้ (ตอนนี้ดึกแล้ว) - What should we do?
พวกเราควรทำอย่างไร - We should tell him the truth.
พวกเราควรบอกความจริงแก่เขา
- You should finish your work now.
- ประธาน + should + have + กริยาช่องที่ 3 (ใช้กล่าวถึงเหตุการณ์ในอดีตที่ผ่านไปแล้ว ซึ่งเป็นการพูดตรงกันข้ามกับความจริงที่เกิดขึ้น ส่วนใหญ่ใช้เพื่อตำหนิ ติเตียน)
- He should have told me what happened yesterday.
เธอควรบอกฉัน ว่าเกิดอะไรขึ้นเมื่อวาน (ความจริงคือเขาไม่ได้บอก) - You shouldn’t have made her cry.
คุณไม่น่าทำให้เธอร้องให้ (ความจริงคือทำให้ร้องให้ไปแล้ว) - They shouldn’t have driven too fast.
พวกเขาไม่น่าขับรถเร็วเกินไป (ความจริงคือขับรถเร็ว และโดนจับแล้วด้วย) - I should have eaten more fruit.
ฉ้นน่าจะกินผลไม้ให้มากขึ้น (ความจริงคือไม่ค่อยได้กิน ร่างกายเลยขาดสารอาหารประเภทวิตามิน) - We should have finished our project on time.
พวกเราน่าจะดำเนินโครงการให้เสร็จทันเวลา (ความจริงคือไม่เสร็จ โดนเขาฟ้องร้องตามระเบียบ)
- He should have told me what happened yesterday.
หลัการใช้ should ที่เห็นใช้บ่อยๆ ก็มีแค่นี้ครับ จำเอาไปใช้แล้วกัน