At one’s own risk เสี่ยงเอาเอง – Idiom สำนวนน่ารู้

สำนวนภาษาอังกฤษน่ารู้ประจำวันนี้ขอเสนอ “At one’s own risk เสี่ยงเอาเอง” แปลตรงตัว คือ ที่ความเสียงของตัวเอง

at_one_own_risk

At one’s own risk คือ…

at แอ็ท (ที่)
one’s วันส (ของคนๆนั้น)
own โอน (เอง)
risk ริสค (ความเสี่ยง)

The visitors can park their cars here at their own risk
เดอะ วิ๊สิทเทอะ แคน พาค แด คาส เฮีย แอท แด โอน ริสค
นักท่องเที่ยว สามารถ จอด รถ ของพวกเขา ที่นี่ ได้ โดยเสี่ยง เอาเอง (เสี่ยงต่อการสูญหาย -มีที่ให้จอดปลอดภัยแต่ไม่เอา)

You can ride any horses, but it’s  at your own risk.
ยู แคน ไรด เอ๊นนิ ฮอส แอ็ท ยัว โอน ริสค
คุณ สามารถ ขี่ม้า ตัวใดๆ ก็ได้ แต่ คุณ เสี่ยงเอาเอง นะ (ตกลงมาเราไม่รับผิดชอบ)

และถ้าคุณไปเจอป้าย “Park at You Own Risk” ส่วนมากจะเป็นต่างประเทศ

หมายความว่า สถานที่จอดรถแห่งนี้ ไม่ปลอดภัย เช่นใกล้ๆลานกีฬา ถ้าลูกบอลมาโดนรถคุณ เจ้าของสถานที่จะปฏิเสธความรับผิดชอบ นั่นหมายความว่า ไม่ได้ห้ามจอด แต่ถ้ามีความเสียหายเขาจะไม่รับผิดชอบ เหมือนกับที่เราเข้าพักในโรงแรม เขาไม่ให้ทิ้งของมีค่าไว้ที่ห้องพัก เพราะถ้าสูญหายเขาจะไม่รับผิดชอบนั่นเอง

นอกจากนี้แล้วยังสามารถพบป้ายเตือนอื่นๆอีกเช่น

“Swim at Your Own Risk” เล่นน้ำได้ แต่รับผิดชอบตัวเอง

“Enter at Your Own Risk” เข้าไปได้ แต่รับผิดชอบตัวเอง

ขอ 5 ดาวให้บทเรียนด้วยครับผม...

คลิกดาวดวงที่ขวามือสุดเลยครับครับ...

Average rating 5 / 5. Vote count: 2

ยังไม่มีใครให้ดาว คุณคือคนแรก....

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *