How do you do? เป็นวลีที่ใช้ทักทายกันครับ ถ้าแปลตามตัวอักษรจะแปลได้ความว่า “คุณทำอย่างไร” ซึ่งไม่ใช่ความหมายที่แท้จริงของวลีนี้ดอก…แล้วมันแปลว่าอะไรกันล่ะ แล้วเราจะพูดโต้ตอบว่ายังไง
how do you do แปลว่า…
How do you do? เป็นวลีที่ใช้สำหรับทักทายกันหลังจากที่มีการแนะนำบุคคลให้รู้จักกัน แปลว่า ” สวัสดี หรือ ยินดีที่ได้รู้จัก”
เมื่อเขาพูด How do you do? มา… เราก็ตอบกลับด้วย How do you do? เช่นกัน เหมือนคำทักทายทั่วไป เช่น hello หรือ good morning นั่นแหละครับ
- Miss Taylor: Mr. Jones, I would like you to meet my boss, Mr. Smith.
คุณโจนส์คะ ดิฉันขอแนะนำคุณให้ได้รู้จักกันเจ้านายของฉันค่ะ ชื่อคุณสมิธ
- Mr. Jones: How do you do?
ยินดีที่ได้รู้จักครับ
- Mr. Smith: How do you do?
ยินดีที่ได้รู้จักครับ
สำนวน How do you do? จะใช้ในสถานการณ์ที่ค่อนข้างเป็นทางการ กับบุคคลสำคัญๆ หรือผู้บริหารระดับสูง
ในปัจจุบันมักไม่ค่อยนิยมใช้กันแล้ว มักจะใช้สำนวนอื่นๆแทน เช่น
- Please to meet you.
ยินดีที่ได้รู้จัก
- Nice to meet you.
ยินดีที่ได้รู้จัก