let’s go และ let go ใช้ต่างกันอย่างไร แน่นอนว่าแค่คำศัพท์ยังเขียนต่างกันแล้ว ความหมายและหลักการใช้ก็ย่อมแตกต่างกันแน่นอนอยู่แล้ว วันนี้มาเคลียร์ Let’s go กับ Let go กันนะครับว่ามันเหมือนหรือต่างกันอย่างไร
let’s go และ let go
- Let แปลว่า อนุญาต, ปล่อย, ให้เช่า
- let’s แปลว่า …กันเถอะ
- Let’s go. แปลว่า ไปกันเถอะ เป็นการเชิญชวน หรือเป็นคำเชิญชวนนั่นเอง
- Let go แปลว่า ปล่อย แปลว่า ลืมมันไป
ตัวอย่างการใช้ let
- Her brother didn’t let her go with us.
พี่ชายของหล่อนไม่อนุญาตให้หล่อนไปกับพวกเรา - Let the dog go. It wants to play.
ปล่อยหมาไป มันอยากเล่น - I have a big room to let.
ฉันมีห้องใหญ่ห้องหนึ่งให้เช่า - Let it go. Can’t hold it back anymore.
ปล่อยมันไป ไม่อาจจะยื้อได้อีกแล้ว
ตัวอย่างการใช้ Let’s /Let’s go/ Let’s go home/ Let’s go to…
- Let’s eat. กินกันเถอะ
- Let’s play. เล่นกันเถอะ
- Le’t run. วิ่งกันเถอะ
- Let’s go home. กลับบ้านกันเถอะ
- Let’s go to the library. ไปห้องสมุดกันเถอะ
- Let’s go to the park. ไปสวนกันเถอะ
ตัวอย่างการใช้ Let go
- Hold the branch! Don’t let go!
เกาะกิ่งไว้ ห้ามปล่อย - Let go off my hand. I don’t want to see you anymore.
ปล่อยมือของฉัน ฉันไม่ต้องการเห็นคุณอีก - I still remember what happened to my family. It’s hard to let go.
ฉันยังจดจำว่าเกิดอะไรขึ้นกับครอบครัวฉัน มันยากที่จะลืมมันไป