นิทานอีสป ภาษาอังกฤษ เรื่อง กบกับวัว The frogs and the Ox นิทานสองภาษาพร้อมคำแปล

วันนี้ขอนำเสนอนิทานอีสปเรื่อง กบกับวัว หรือบางเวอร์ชั่นเรียกว่าอึ่งอ่างกับวัว ชื่อภาษาอังกฤษคือ ฺThe frogs and the ox เป็นเวอร์ชั่นนิทานสองภาษาครับ ภาษาอังกฤษพร้อมทั้งคำแปลภาษาไทย ไดฝึกภาษาและได้ความรู้ด้วย

นิทานอีสป กบกับวัว: The frogs and the Ox

คำแปลของนิทานต่อไปนี้ ขอแปลแนวอิงคำศัพท์นะครับ เพื่อให้ผู้เรียนได้เรียนรู้คำแปลจากคำศัพท์และประโยคภาษาอังกฤษ จะไม่เน้นความสละสลวยมากนัก

An ox came down to a reedy pool to drink. As he splashed heavily into the water, he crushed a young frog into the mud.

วัวตัวหนึ่งลงมาที่สระน้ำที่เต็มไปด้วยต้นกกเพื่อดื่มน้ำ เมื่อมันสาดตัวลงไปในน้ำอย่างหนักหน่วง มันก็ทับเจ้ากบน้อยจมลงไปในโคลน

The old frog soon missed the little one and asked his brothers and sisters what had become of him.

กบผู้เฒ่าคิดถึงเจ้ากบน้อย จึงถามบรรดาพี่ๆน้องๆของกบน้อยว่าเกิดอะไรขึ้นกับเจ้ากบน้อย

“A great big monster,” said one of them, “stepped on little brother with one of his huge feet!”

“สัตว์ประหลาดตัวใหญ่” กบตัวหนึ่งพูดขึ้น “มันเหยียบน้องชายด้วยขาอันใหญ่ของมัน”

“Big, was he!” said the old Frog, puffing herself up. “Was he as big as this?”

“ใหญ่ มันตัวใหญ่งั้นรึ” กบเฒ่าพูด พร้อมกับเบ่งตัวออก “มันใหญ่เท่านี้มั๊ย”

“Oh, much bigger!” they cried.

“โอ้ ใหญ่กว่านี้มาก” บรรดากบร้องขึ้น

The Frog puffed up still more.

กบเฒ่าก็เบ่งตัวใหญ่ขึ้นอีก

“He could not have been bigger than this,” she said. But the little Frogs all declared that the monster was much, much bigger and the old frog kept puffing herself out more and more until, all at once, she burst.

“มันไม่น่าใหญ่กว่านี้หรอก” กบเฒ่าพูดขึ้น แต่บรรดากบน้อยต่างยีนยันว่าเจ้าสัตว์ประหลาดใหญ่กว่านี้มากๆ กบเฒ่าก็เบ่งขึ้นอีกเรื่อยๆ จนในที่สุด มันก็ท้องแตกตาย

Moral (คติสอนใจ)

Do not attempt the impossible.

อย่าพยายามทำในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้

ขอ 5 ดาวให้บทเรียนด้วยครับผม...

คลิกดาวดวงที่ขวามือสุดเลยครับครับ...

Average rating 4.4 / 5. Vote count: 148

ยังไม่มีใครให้ดาว คุณคือคนแรก....

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *