ฉันรู้ดีว่าการสูญเสียคนรักเป็นอย่างไร ภาษาอังกฤษเขาพูดว่าอย่างไร มาดูกัน

ฉันรู้ดีว่าการสูญเสียคนรักเป็นอย่างไร ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร I know good that loss people love is how! ถูกหรือเปล่า เฉลย ถูกต้องครับ ถ้าแปลเป็นคำๆ จากคำภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ แต่จริงๆแล้วความหมายของประโยคนี้เขาพูดกันว่าอย่างไร ไปดูกันเลย

ฉันรู้ดีว่าการสูญเสียคนรักเป็นอย่างไร ภาษาอังกฤษพูดว่า…

การสูญเสียคนรัก ณ ที่นี้หมายถึงแฟนนะครับ คำว่าสูญเสียมักจะมายถึง คนๆนั้นเขาเสียชีวิตไปแล้ว ถ้ามีใครกำลังร้องให้ แล้วเราไปปลอบเขาว่า ฉันรู้ดีว่าการสูญเสียคนรักเป็นอย่างไร เป็นภาษาอังกฤษละก้อ สามารถใช้สำนวนนี้ได้เลย

  • I know what it’s like to lose the one you love.
    ฉันรู้ดีว่าการสูญเสียคนที่คุณรักเป็นอย่างไร

What it’s like แปลว่า เป็นเช่นไร

the one หมายถึง คน

จะให้ดี คนที่ใช้สำนวนนี้ ควรเป็นคนที่มีหัวอกเดียวกันนะครับ นั่นคือเราก็สูญเสียคนรักไปเหมือนกัน ก็เลยเข้าใจดี ถ้าเราไม่ได้สูญเสียก็ใช้สำนวน

  • I’m so sorry, Sam. ฉันรู้สึกเสียใจมาก แซม

ถ้าเป็นคนอื่นๆ เช่น พ่อ แม่ พี่ น้อง เพื่อนหรือใครๆก็ตาม ให้เปลี่ยนจาก the one you love เป็นคำที่ต้องการ เช่น

  • I know what it’s like to lose a father.
    ฉันรู้ดีว่าการสูญเสียพ่อเป็นอย่างไร
  • I know what it’s like to lose a mother.
    ฉันรู้ดีว่าการสูญเสียแม่เป็นอย่างไร
  • I know what it’s like to lose a brother.
    ฉันรู้ดีว่าการสูญเสียพี่ชายเป็นอย่างไร
  • I know what it’s like to lose a granny.
    ฉันรู้ดีว่าการสูญเสียยายเป็นอย่างไร
  • etc..

อย่าลืมนะครับ การจะสำนวนนี้ได้ ควรเป็นคนที่มีหัวอกเดียวกัน

ขอ 5 ดาวให้บทเรียนด้วยครับผม...

คลิกดาวดวงที่ขวามือสุดเลยครับครับ...

Average rating 5 / 5. Vote count: 4

ยังไม่มีใครให้ดาว คุณคือคนแรก....

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *