พอได้แล้ว หรือ หยุดได้แล้ว ภาษาอังกฤษเขาพูดว่าอย่างไร มาดูตัวอย่างกันเลย

พอได้แล้ว ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร Enough get already! ถูกหรือเปล่า เฉลย ถูกต้องครับ ถ้าแปลเป็นคำๆ จากคำภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ แต่จริงๆแล้วความหมายของประโยคนี้เขาพูดกันว่าอย่างไร ไปดูกันเลย

พอได้แล้วภาษาอังกฤษ

พอได้แล้วภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร

คำว่าพอได้แล้ว หรือหยุดได้แล้ว  เป็นการพูดห้ามนะครับ เช่นเห็นเด็กๆ ส่งเสียงดังน่ารำคาญ หรือเพื่อนเพื่อนทะเลาะกัน เถียงกัน ประมาณนี้ ซึ่งคำที่ใช้ห้ามสามารถใช้สำนวนต่อไปนี้ได้เลย

  • That’s enough!
    แด็ทซ อินัฟ
    พอได้แล้ว
  • Knock it off!
    น็อค อิท ออฟ
    หยุดได้แล้ว

คำว่า That’s enough พอได้แล้ว หมายความว่าถ้ามีคนมาสร้างความรำคาญแก่ หรือเด็กๆทำตัวไม่น่ารัก ซึ่งถ้าปล่อยให้ทำต่อไปคงไม่ใหวแน่ๆ เราก็สามารถใช้สำนวนนี้เพื่อเป็นการห้ามไม่ให้ทำต่อ

  • That’s enough! Stop making loud noise.
    พอได้แล้ว อยุดส่งเสียงดังเดี๋ยวนี้

ส่วนคำว่า Knock it off! หมายถึง เงียบๆนะ หยุดนะ ใช้ในการห้ามบุคคลกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง อันเป็นการก่อความรำคาญแก่เรา หรือจะใช้ห้ามเด็กๆ เหมือน That’s enough ก็ได้

  • Boys, knock it off. I can’t read.
    เด็กๆ หยุดได้แล้ว ฉันอ่านหนังสือไม่รู้เรื่อง

หรือจะบอกให้ตัวเราเองหยุดก็ได้ เช่น เราเล่นฟุตบอลให้ห้องประชุมอยู่ แล้วคุณครูก็มามาตาเขม็งเลย

  • The teacher is staring at us. I think we’d better knock it off.
    ครูจ้องมาที่เราใหญ่เลย ฉันคิดว่าเราหยุดเล่นดีกว่า

ขอ 5 ดาวให้บทเรียนด้วยครับผม...

คลิกดาวดวงที่ขวามือสุดเลยครับครับ...

Average rating 5 / 5. Vote count: 7

ยังไม่มีใครให้ดาว คุณคือคนแรก....

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *