รักเธอเสมอ เป็นวลีครับ ถ้าเป็นประโยคเราจะพูดว่า “ฉันรักเธอเสมอ” ซึ่งสำนวนนี้ภาษาอังกฤษเขาก็มีเหมือนกันครับ แต่เขาพูดในเชิงการให้คำมั่นสัญญามากกว่าจะพูดออกมาแบบลอยๆ ว่าแต่เขาพูดว่าอย่างไรนั้น ไปดูกันเลย
รักเธอเสมอ ภาษาอังกฤษ
อย่างที่เกริ่นนำไปแล้วว่าสำนวนนี้เขาพูดในเชิงของการให้คำมันสัญญาครับ คนไทยพูดว่า ฉันรักเธอเสมอ ฝรั่งเขาจะพูดว่า…
I will always love you. แปลว่า ฉันจะรักเธอเสมอ หรือ ฉันจะรักเธอเสมอไป
- I > ฉัน
- will > จะ
- always > เสมอ
- love > รัก
- you > คุณ
ความหมายก็ประมาณว่าตอนนี้ฉันก็รักเธอนะ และฉันก็จะให้คำมั่นสัญญาว่าจะรักเธอเสมอเลย ประโยคนี้เป็นชื่อเพลงด้วยนะครับ ขับร้องโดย Whitney Houston ประกอบภาพยนต์เรื่อง The bodygaurd
ถ้าเราจะยึดสำนวนไทยที่ว่า “รักเธอเสมอ” ซึ่งเป็นการบอกเล่าข้อเท็จจริง โดยไม่อ้างอิงสัญญาใดๆ ก็ใช้สำนวน I love you. ก็พอ เพราะเป็นเพียงแค่บอกข้อเท็จจริง ณ ตอนนี้ว่าฉันรักเธออยูนะ และรักเสมอเลย