Home กับ House แตกต่างกันทั้งคำที่เขียน และการนำไปใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน ถ้าเรารู้จักคำว่า collocation หรือกลุ่มคำที่มักมาคู่กัน เราจะไม่ประสบปัญหาเลยในการใช้ โดยเฉพาะเจ้าของภาษาเนี่ย..เขาจะรู้เลยว่าระหว่าง 2 คำนี้ใช้แตกต่างกันในบริบทไหนบ้าง
home กับ house แตกต่างกันอย่างไร
ก่อนอื่นมาดูความหมายของ 2 คำนี้จาก Cambridge dictionary ก่อนละกัน….
- Home: the house, apartment, etc. where you live, especially with your family:
โฮม คือ บ้าน อะพาร์ตเมนต์ หรืออื่นๆ ที่คุณอาศัยอยู่ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง กับครอบครัวคุณ - House: a building that people, usually one family, live in:
เฮาส์ คือ อาคารที่ผู้คน โดยปกติแล้วมีหนึ่งครอบครัวอาศัยอยู่
สรุปให้เข้าใจคอนเซ็ปต์หลักคือ..
- Home คือ ที่อยู่อาศัย ส่วน House คือ ตัวอาคาร
- Home เกี่ยวข้องกับความรู้สึก ผูกพัน เป็นนามธรรม ส่วน House เกี่ยวข้องกับลักษณะรูปร่างของตัวบ้าน เป็นรูปธรรม
วลีเกี่ยวกับ Home
ถ้าพูดถึงบ้านซึ่งเกี่ยวข้องกับความรู้สึก หรือที่อาศัย จะใช้คำว่า Home เช่น
- Let’s go home.
กลับบ้านกันเถอะ - She’s coming home.
หล่อนกำลังกลัมมาบ้าน - Jo leaves home at 7.
โจออกจากบ้านเวลา 7 นาฬิกา - I’ll stay at home today.
ฉันจะอยู่บ้านวันนี้ - We work from home.
พวกเราทำงานที่บ้าน - All I want is a happy home.
สิ่งที่ฉันต้องการคือบ้านสุขสันต์ - They are form a broken home.
พวกเขามาจากบ้านแตกสาแหรกขาด - I have two homes- one is in the city and the other is in the country.
ฉันมีบ้านอยู่สองที่ ที่หนึ่งอยู่ในเมือง และอีกที่อยู่ในชนบท
วลีเกี่ยวกับ House
ถ้าพูดถึงบ้านซึ่งเกี่ยวข้องกับลักษณะทางกายภาพ จะใช้ house
- There are a few house along the river.
มีบ้านสองสามหลังริมแม่น้ำ - My house is small but his house is big.
บ้านของฉันหลังเล็ก แต่บ้านของเขาหลังใหญ่ - The house on the hill is red.
บ้านที่อยู่บนเนินเขาสีแดง - Jane lives in a little house with her mom.
เจนอาศัยอยู่ในบ้านหลังเล็กๆกับแม่ของเธอ - Sam is at Tom’s house now.
แซมอยู่ที่บ้านของทอมตอนนี้ - We’re going to buy a new house.
พวกเรากำลังจะซื้อบ้านหลังใหม่ - Dad is painting a house.
พ่อกำลังทาสีบ้าน - I have two houses- one is big and the other is small.
ฉันมีบ้านสองหลัง หลังหนึ่งใหญ่ และอีกหลังเล็ก