อายุงาน ภาษาอังกฤษเขาใช้คำว่าอะไร ถ้าแปลตรงๆตัวแบบไทยเป็นอังกฤษจะได้คำว่า ” age job” นะครับ เป็นการแปลแบบจับคำต่อคำ ซึ่งมันยังไม่ใช่สำนวนที่ถูกต้อง แล้วคำว่าอายุงานในภาษาอังกฤษที่ถูกต้องเขาใช้คำว่าอะไร มาดูกันนะ
อายุงานภาษาอังกฤษ
คำว่าอายุงานในภาษาอังกฤษจะใช้ 2 สำนวนดังนี้
- year’s experience
- years’ experience
แปลว่า ประสบการณ์ของปี
year อ่านว่า เยีย แปลว่า ปี
experience อ่านว่า อิกซเปี๊ยเรียนซ แปลว่า ประสบการณ์
ส่วน ‘s เป็นคำแสดงความเป็นเจ้าของ แปลว่า ของ, แห่ง
จะสังเกตุเห็นได้ว่า มันมีความแตกต่างกันอยู่นะครับ ทั้งสองสำนวนด้านบน แต่จะใช้อันไหนดี
- year’s experience ใช้กับอายุงาน 1 ปี
- years’ experience ใช้กับอายุงาน 2 ปีขึ้นไป
I have one year’s experience. แปลว่า ฉันมีอายุงาน 1 ปี
I have five years’ experience. แปลว่า ฉันมีประสบการณ์ 5 ปี