ไม่ว่าจะเป็น ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร และคำว่า ไม่ว่า…ไม่ว่าจะ…จะใช้คำไหนดีเอ่ย

คำว่า ไม่ว่าจะเป็น… ไม่ว่าจะ… ไม่ว่า… ดู้แล้วคล้ายๆกันใช่ไหมครับ เพราะมันขึ้นต้นด้วยคำว่า “ไม่ว่า” เดี๋ยวจะพาไปดูตัวอย่างของประโยคพร้อมคำแปลกันนะครับ จะได้เข้าใจ… ไม่ว่าจะเป็นภาษาอังกฤษพูดว่า… ไม่ว่าจะเป็น…ไม่ว่าจะ…ไม่ว่า… ก่อนอื่นต้องมาทำความเข้าใจกันสักนิดนึง ในเรื่องของการแปลนะครับ.. คำว่า “ไม่ว่าจะเป็น…ไม่ว่าจะ…ไม่ว่า…” มันก็คือกลุ่มคำเดียวกัน แต่ที่มันแตกต่างกันเล็กน้อย ขึ้นอยู่กับรูปประโยค และการแปลของแต่ละท่านเป็นสำคัญ คำว่า ไม่ว่า… ใช้ No matter ขึ้นต้นประโยคเลยได้เลย ประโยคชนิดนี้ ถือว่ายังไม่เป็นไม่สมบูรณ์นะครับ เรียกกันว่าประโยครอง ซึงจะแทรกตัวอยู่ในประโยคหลัก no matter who… ไม่ว่าใครก็ตาม no matter what… ไม่ว่าอะไรก็ตาม no matter where … ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม no matter when…ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม no matter how… ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม ตัวอย่างประโยค Call me when you feel […]

นิทานอีสป ภาษาอังกฤษ เรื่อง ลูกแพะกับหมาป่า THE KID AND THE WOLF นิทานสองภาษาพร้อมคำแปล

วันนี้ขอนำเสนอนิทานอีสปเรื่อง ลูกแพะกับหมาป่า ชื่อภาษาอังกฤษคือ ฺThe Kid and The Wolf เป็นเวอร์ชั่นนิทานสองภาษาครับ ภาษาอังกฤษพร้อมทั้งคำแปลภาษาไทย ไดฝึกภาษาและได้ความรู้ด้วย นิทานอีสป ลูกแพะกับหมาป่า : The Kid and The Wolf คำแปลของนิทานต่อไปนี้ ขอแปลแนวอิงคำศัพท์นะครับ เพื่อให้ผู้เรียนได้เรียนรู้คำแปลจากคำศัพท์และประโยคภาษาอังกฤษ จะไม่เน้นความสละสลวยมากนัก A frisky young Kid had been left by the herdsman on the thatched roof of a sheep shelter to keep him out of harm’s way. ลูกแพะขี้เล่นตัวหนึ่ง ถูกทิ้งไว้บนหลังคามุงหญ้าคาของโรงเรือนเลี้ยงแกะโดยคนเลี้ยงสัตว์ เพื่อป้องกันอันตรายแก่มัน The Kid was browsing […]

รับทราบ ภาษาอังกฤษ หรือ ทราบครับ/ค่ะ ใช้ noted with thanks หรือ Noted, thanks เพื่อตอบเมล์ดี

คำว่ารับทราบ เราสามารถใช้พูดตอบรับ หรือเขียนอีเมล์ตอบรับก็ได้เช่นกัน ซึ่งคำว่ารับทราบภาษาอังกฤษคือ Noted ส่วนการสื่อสารทางวิทยุของทหารและตำรวจจะใช้คำว่า copy that หรือ roger that รับทราบครับ/ ค่ะ ภาษาอังกฤษใช้อะไรดี คำว่ารับทราบ หรือทราบ เป็นการตอบรับแบบสั้นๆ สำนวนสั้นๆที่เห็นใช้กันบ่อยๆ ได้แก่ Noted, with thanks.Noted, thanks.Got it, thanks. Teacher: We have a school trip tomorrow. Don’t forget to pack your lunch.เราจะไปทัศนศึกษาวันพรุ่งนี้ อย่าลืมห่ออาหารเที่ยงด้วยนะSam: Noted, with thanks.รับทราบ ขอบคุณครับ Subject: MeetingHey Jenny, We have an important meeting tomorrow at 9 am. […]

รวมนิทานอีสปภาษาอังกฤษ Aesop’s Fable นิทานสองภาษาพร้อมคำแปลไทย และคติสอนใจ

นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำแปลไทย (Aesop’s Fable) เป็นนิทานในเวอร์ชั่นสำหรับเด็กๆครับ ภาษาที่ใช้ก็จะใช้คำและประโยคที่ค่อนข้างง่าย นอกจากได้อ่านฝึกภาษาแล้ว ยังได้คติสอนใจดีๆอีกด้วย นิทานอีสปภาษาอังกฤษ Aesop’s Fables อีสป คือชื่อคนนะครับ คนที่เล่านิทานเก่งๆในสมัยกรีกโบราณ นิทานที่อีสปเล่าจึงได้ชื่อว่า “นิทานอีสป” อีสปเป็นคนที่มีสติปัญญาฉลาดหลักแหลม ซึ่งตรงกันข้ามกับหน้าตาที่ออกแนวขี้เหร่และพิกลพิการ เขามีความสามารถในการเล่าเรื่องราว โดยใช้ตัวละครที่เป็นสัตว์ชนิดต่างมาเรียงร้อยเป็นนิทานแทรกคติธรรมต่างๆได้อย่างน่าสนใจ รวมนิทานอีสปที่ควรอ่าน นิทานอีสป เรื่อง ผูกกระดิ่งแมว เป็นเรื่องเกี่ยวกับหนูกลุ่มหนึ่ง ที่ต้องการสัญญาณเตือนเมื่อแมวเข้ามาใกล้ ซึ่งมีหนูหนุ่มตัวหนึ่งมีไอเดียว่าควรจะเอากระดิ่งไปแขวนคอแมว ซึ่งทุกตัวเห็นด้วย แต่ก็มีหนูผู้เฒ่ากล่าวขึ้นมาว่า แล้วใครจะเป็นคนเอาไปผูกคอแมวล่ะ ? อ่านนิทานฉบับเต็ม คลิก นิทานอีสป เรื่อง เต่ากับเป็ดป่า เป็นเรื่องราวของเต่าที่อยู่จะขึ้นไปบนฟ้าเพื่อชมโลก ความฝันของเต่าก็เป็นจริง เมื่อเป็ดป่าสองตัวอาสาจะพาบินขึ้นไป โดยให้เต่างับกิ่งไม้เอาไว้ แต่มีข้อแม้ว่าห้ามพูด แต่เต่าก็เผลอพูดจนได้ ทำให้ตกลงมาตายบนลานหิน ? อ่านนิทานฉบับเต็ม คลิก นิทานอีสป เรื่อง กบกับวัว เป็นเรื่องราวของกบน้อยที่โดนวัวทับตาย แล้วพี่น้องของกบน้อยก็เอามาเล่าให้กบผู้เฒ่าฟังว่ามันตัวใหญ่มาก กบผู้เฒ่าก็เบ่งให้ดูว่ามันใหญ่แค่ไหน ท้ายที่สุดก็เบ่งใหญ่ขึ้นเรื่อยๆจนท้องแตกตาย ? อ่านนิทานฉบับเต็ม คลิก […]

นิทานอีสป ภาษาอังกฤษ เรื่อง ลูกปูกับแม่ปู THE YOUNG CRAB AND HIS MOTHER นิทานสองภาษาพร้อมคำแปล

วันนี้ขอนำเสนอนิทานอีสปเรื่อง ลูกปูกับแม่ปู ชื่อภาษาอังกฤษคือ ฺThe Young Crab and His Mother เป็นเวอร์ชั่นนิทานสองภาษาครับ ภาษาอังกฤษพร้อมทั้งคำแปลภาษาไทย ไดฝึกภาษาและได้ความรู้ด้วย นิทานอีสป ลูกปูกับแม่ปู : The Young Crab and His Mother คำแปลของนิทานต่อไปนี้ ขอแปลแนวอิงคำศัพท์นะครับ เพื่อให้ผู้เรียนได้เรียนรู้คำแปลจากคำศัพท์และประโยคภาษาอังกฤษ จะไม่เน้นความสละสลวยมากนัก “Why in the world do you walk sideways like that?” said a Mother Crab to her son. “You should always walk straight forward with your toes turned out.” “ทำไมเธอจึงเดินไปด้านข้างแบบนั้น” แม่ปูพูดกับลูกชาย […]

นิทานอีสป ภาษาอังกฤษ เรื่อง หนูชนบทกับหนูเมือง The Town Mouse and the Country Mouse พร้อมคำแปล

วันนี้ขอนำเสนอนิทานอีสปเรื่อง หนูเมืองกับหนูชนบท ชื่อภาษาอังกฤษคือ ฺThe Town Mouse and the Country Mouse เป็นเวอร์ชั่นนิทานสองภาษาครับ ภาษาอังกฤษพร้อมทั้งคำแปลภาษาไทย ไดฝึกภาษาและได้ความรู้ด้วย นิทานอีสป หนูเมืองและหนูชนบท: The Town Mouse & the Country Mouse คำแปลของนิทานต่อไปนี้ ขอแปลแนวอิงคำศัพท์นะครับ เพื่อให้ผู้เรียนได้เรียนรู้คำแปลจากคำศัพท์และประโยคภาษาอังกฤษ จะไม่เน้นความสละสลวยมากนัก A Town Mouse once visited a relative who lived in the country. For lunch the Country Mouse served wheat stalks, roots, and acorns, with a dash of cold water […]

กริยาเติม ing ตามหลัง to มีอะไรบ้าง จดจำให้ดีๆล่ะ จะได้ใช้ไม่ผิด

ปกติแล้วกริยาที่เติม ing หรือที่เรียกว่า gerund เนี่ย มีน้อยมากเลยที่จะตามหลัง to ปกติมักจะตามหลัง prepositions เสียมากกว่า แต่มันก็ยังมีอยู่นะ ไม่ใช่ว่าไม่มีเอาเสียเลย มีอะไรบ้าง ไปดูกันเลย… กริยาเติม ing ตามหลัง to กริยาที่เติม ing มีอยู่ 2 ตัวนะครับ คือ present participle กับ gerund ในที่นี้จะเป็น gerund นะครับ ปกติแล้ว กริยาที่ตามหลัง to มักจะเป็นกริยา infinitive (กริยาที่เป็นรากศัพท์เดิม) เป็นส่วนมาก เช่น I want to go now.ฉันอยากไปเดี่ยวนี้ We eat to live.เรากินเพื่ออยู่ แต่มีกลุ่มคำศัพท์ต่อไปนี้ ที่ใช้กริยาเติม ing ตามหลัง ไม่เช่นนั้นจะถือว่าผิดหลักภาษา ได้แก่ look […]

นิทานอีสป ภาษาอังกฤษ เรื่อง เต่ากับเป็ดป่า THE TORTOISE AND THE DUCKS นิทานสองภาษาพร้อมคำแปล

วันนี้ขอนำเสนอนิทานอีสปเรื่อง เต่ากับเปิดป่า ชื่อภาษาอังกฤษคือ ฺThe tortoise and the Ducks เป็นเวอร์ชั่นนิทานสองภาษาครับ ภาษาอังกฤษพร้อมทั้งคำแปลภาษาไทย ไดฝึกภาษาและได้ความรู้ด้วย นิทานอีสป เต่ากับเป็ดป่า: THE TORTOISE AND THE DUCKS คำแปลของนิทานต่อไปนี้ ขอแปลแนวอิงคำศัพท์นะครับ เพื่อให้ผู้เรียนได้เรียนรู้คำแปลจากคำศัพท์และประโยคภาษาอังกฤษ จะไม่เน้นความสละสลวยมากนัก The Tortoise, you know, carries his house on his back. No matter how hard he tries, he cannot leave home. เต่า คุณก็รู้ว่ามันแบกบ้านของมันไว้บนหลัง ไม่ว่ามันจะพยายามอย่างไรก็ตาม มันก็ไม่สามารถสละบ้านของมันได้ They say that Jupiter punished him so, because he […]

นิทานอีสป ภาษาอังกฤษ เรื่อง กบกับวัว The frogs and the Ox นิทานสองภาษาพร้อมคำแปล

วันนี้ขอนำเสนอนิทานอีสปเรื่อง กบกับวัว หรือบางเวอร์ชั่นเรียกว่าอึ่งอ่างกับวัว ชื่อภาษาอังกฤษคือ ฺThe frogs and the ox เป็นเวอร์ชั่นนิทานสองภาษาครับ ภาษาอังกฤษพร้อมทั้งคำแปลภาษาไทย ไดฝึกภาษาและได้ความรู้ด้วย นิทานอีสป กบกับวัว: The frogs and the Ox คำแปลของนิทานต่อไปนี้ ขอแปลแนวอิงคำศัพท์นะครับ เพื่อให้ผู้เรียนได้เรียนรู้คำแปลจากคำศัพท์และประโยคภาษาอังกฤษ จะไม่เน้นความสละสลวยมากนัก An ox came down to a reedy pool to drink. As he splashed heavily into the water, he crushed a young frog into the mud. วัวตัวหนึ่งลงมาที่สระน้ำที่เต็มไปด้วยต้นกกเพื่อดื่มน้ำ เมื่อมันสาดตัวลงไปในน้ำอย่างหนักหน่วง มันก็ทับเจ้ากบน้อยจมลงไปในโคลน The old frog soon […]

นิทานอีสป ภาษาอังกฤษ เรื่อง ผูกกระดิ่งแมว Belling the Cat นิทานสองภาษาพร้อมคำแปล

วันนี้ขอนำเสนอนิทานอีสปเรื่อง ผูกกระดิ่งแมว หรือชื่อภาษาอังกฤษคือ ฺBelling the cat เป็นเวอร์ชั่นนิทานสองภาษาครับ ภาษาอังกฤษพร้อมทั้งคำแปลภาษาไทย ไดฝึกภาษาและได้ความรู้ด้วย นิทานอีสป Belling the cat – ผูกกระดิ่งแมว คำแปลของนิทานต่อไปนี้ ขอแปลแนวอิงคำศัพท์นะครับ เพื่อให้ผู้เรียนได้เรียนรู้คำแปลจากคำศัพท์และประโยคภาษาอังกฤษ จะไม่เน้นความสละสลวยมากนัก The Mice once called a meeting to decide on a plan to free themselves of their enemy, the Cat. กาลครั้งหนึ่ง บรรดาหนูๆได้เรียกประชุมเพื่อที่จะตัดสินใจในการวางแผน เพื่อปลดปล่อยอิสระให้แก่พวกมันเองจากศัตรู นั่นคือแมว At least they wished to find some way of knowing when she was […]